毕业论文
您现在的位置: 架子鼓 >> 架子鼓介绍 >> 正文 >> 正文

我对穿越2025年看爵士鼓教育培训行业

来源:架子鼓 时间:2023/12/9
治疗白癜风的费用 http://m.39.net/disease/a_5599614.html

这篇浅文写于一年前,我把它简称为“穿越”。现在回头看,这短短的篇幅中有大小很多问题,接下来我就将在其中多次出现的典型问题逐一进行分析。

“点”类问题

所谓错不单行,在文章“第二个不同”的开头,“爵士鼓(简称‘鼓’)的置备是每个学生在学习爵士鼓之路必不可少的工具。”这“一”句话里就出现了三点问题。

第一点是该句句法成分的主语部分“爵士鼓(简称‘鼓’)”中“简称”一词的不准确应用。这里的“简称”是全称“爵士鼓”与简称“鼓”两者间的关联词,一般在正式文体中多用“以下简称”这四个字,在非正式文体中也常用“下称”二字代替,我也是为了后续使用方便就将其自定为了“简称”二字。

“下称”与“简称”乍一看也没什么不同,但只要稍稍停留便会感觉到它们之间微妙的差异。“下称”有一种明确的指定感和有效范围的边界感,而“简称”则相对模糊,它给人一种类似科普说明式的客观感和宽泛感,不太适合用在个性化的指代中。这里简称的“鼓”一字只是我个人在“穿越”一文中临时确定的“爵士鼓”的代称,它只适用于这篇文章,这大千世界中有无数种鼓,出了这篇文章,说不定它又代表着另一种完全不同的鼓了。所以将这句话中主语部分“爵士鼓(简称‘鼓’)”中的“简称”改为“下称”才更加准确。

第二点问题也随之而来,按理说在已经确定了简称之后遇到要使用“爵士鼓”一词时,应该使用“鼓”字代替,但在之后的文中有好几处依旧使用的是“爵士鼓”这一全称,而且其中有一处还是在刚确定下简称后,这个词第一次要出现的地方,更重要的是它俩竟然还在同一句话里……自己前边定的简称,后边却忘了用,我的心理阴影你们帮我计算。

这句话里还有第三点问题,就是该句句法成分中主语部分“置备”一词与宾语“工具”一词的不当搭配。“置备”的词性是动词,有购买、购置、置办的意思,它代表着一种行为或过程;“工具”是抽象名词,是一个相对概念,它是所有具体工具的总称。“置备”不是工具,它不属于“工具”中的任何一种,而这个句子中却有强行把前者纳入后者的意思,并且这两个词之间在词性和词义上都是不匹配的,所以宾语“工具”一词无法作为该句主体的主语部分“置备”一词的受体。

综合以上对这句话的用词不当、成分赘余和搭配不当三点问题的分析,将其改为“爵士鼓(下称‘鼓’)这一装备是每个学生在学鼓之路必不可少的工具。”会更好些。

“线”类问题

接下来出现的问题可比上边几个严重的多。就在文章“第三个不同”中,讲年爵士鼓赛事会更加注重赛后系统建设,会针对赛事中的优秀鼓手进行IP开发和打造,类似于韩国“练习生”培养体系。说到这,问题就出来了,这里的培养体系指定“韩国‘练习生’培养体系”为参考范围可能有些窄化和狭义了。

其实日本的“偶像养成体系”发展的更加成熟,而且它成形的时间比韩国练习生培养体系还要早,大概在上世纪70年代就有了雏形,山口百惠就是那一时期的代表,最早听到这个名字还是从我妈那里,说山口百惠怎么漂亮、她和三浦友和拍的电影怎么好看等等,况且“偶像”这一职业的发源地就是日本,所以经常能看到关于“练习生培养体系”“造星系统”等概念前会同时出现“日”“韩”两字,可见日本偶像养成体系的影响力之大。

话说回来,我真正想表达的是为了更好的开发和打造鼓手IP需要进行全方位的系统建设,但这套系统并不局限于某种培养模式和体系。

正如上一个问题不是单纯缺了一个“日”字那么轻巧,下面这个问题也不仅仅是少了一个“顿号”这么简单。在“第五个不同”的第二个例子中有这样一句话:“再比如学生购买爵士鼓后,一般都需老师组装调音和摆放。”句子中的“组装调音”这一词组准确的说是包含了两个动作,“组装”是一个,“调音”是另一个,只不过在具体操作中这两个动作大多是连在一起完成的,比较容易被忽略,所以“组装调音”应该改成“组装、调音”才准确。

表面上看,是漏写一个标点符号,实则是忽视了“组装”和“调音”是两种完全不同的技能,它们所需的理论基础、操作方法、实践经验都有很大差异。“组装”这一技能只要掌握了一般单鼓的部件组成和常见套鼓的整体构造、最多再附加一张组装图就基本不成问题了,不夸张地说,学生把鼓拿到家里,第一次见到它的孩子老爸花点时间研究一下都能搞定。

但“调音”这一技能则不然,它不仅需要对不同鼓的部件材质成分和对鼓的发声原理的了解;还需要对音高有高度敏感和对音程间相互关系的掌握;甚至还需要对不同空间环境作用于鼓的音色、音高、音长等声音特性的影响的判断等等,这些不但要求具有相应的理论基础,还得经过多年的摸索和大量实战经验的累积才能有所把握,之后才能在不同空间环境中使每一支鼓、每一套鼓的最佳音色显现出来。

这么一种技能居然在文章中被一带而过,这是对鼓教师所掌握技艺丰富性的认识不足、也是对鼓教师身怀的一种潜在技能的忽视、还是对鼓教师辛勤劳动成果的不够尊重,在这里,我向所有奋斗在一线的鼓教师们表示抱歉。

“面”类问题

再下来文章中出现的问题可就更严肃了,标题处讲“穿越年看爵士鼓教育培训行业的六大不同”,文中第一段又讲“现在,就和我一起穿越到年看看会有哪些不同吧。”这些地方话里话外都表达出了明确的“已经穿越到了年”这一信息,也就是说,接下来的内容应该是站在年看年,可是之后出现的小标题“第二个不同:爵士鼓会由‘标准化’到‘客制化’”中的“会”字;“第三个不同:爵士鼓赛事将更加注重赛后系统建设”中的“将”字和之后几个小标题中出现的同样的字;以及与以上各个小标题相应的文中各段落内容的说明时间都是站在年之前看年,这是整篇文章与标题立意的不相符合,文不对题是犯了写作的大忌。

如果要修改,只有两条路,一条路是保留内容、修改标题,这岂不是与自己当初想要表达的原意相违背吗,那这篇文章的意义何在。另一条路是保留标题、修改内容,这代表整篇文章几乎要重新写……

“体”类问题

以上的各种问题在“穿越”一文中的其他地方可能还有一些,不过这些问题总体来说都是可见的,其实除此之外,还有一些问题是不可见的,很难意识到的,而这些问题可能决定了文章立意、可能左右着文章结构、也可能影响着逻辑表达和观点倾向;这些问题的来源或许是自己三观的狭隘、也或许是自己思维的不够多元、又或许是自己学识的孤陋和见识的寡闻。

给我四拍时间深呼吸……总之,漫漫长路,通过此次反思,定会提醒我在今后尽量避免类似问题的发生。

转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/6746.html